-
1 ОФО
Abbreviation: отдел фондов и обслуживания (БАН) -
2 (язык) офо
Linguistics: Ofo -
3 оформить
офо́рм||ить1. (художественно) dekor(aci)i;2. (узаконить) legitimi, oficialigi, leĝigi;\оформитьиться 1. (принять законченную форму) efektiviĝi;2. (исполнить формальности) plenumi necesajn formalaĵojn;\оформитьле́ние 1. (узаконение) legitimo, leĝigo;formalaĵoj (выполнение формальностей);2. (художественное) dekor(aci)o;ornamo (помещения).* * *сов., вин. п.1) ( придать законченную форму) dar la última forma (a), dar forma acabada (a), presentar vtофо́рмить кни́гу — presentar el (dar forma al) libro ( para imprimir)
офо́рмить спекта́кль — montar el espectáculo
офо́рмить де́ло на кого́-либо — formar un expediente a alguien
2) ( узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar vtофо́рмить докуме́нт — formalizar (legalizar) un documento
офо́рмить до́гово́р — formalizar (hacer) un contrato
3) ( зачислить) cumplir los requisitos de admisiónофо́рмить кого́-либо на рабо́ту — admitir a alguien al trabajo ( cumpliendo los requisitos de admisión)
* * *сов., вин. п.1) ( придать законченную форму) dar la última forma (a), dar forma acabada (a), presentar vtофо́рмить кни́гу — presentar el (dar forma al) libro ( para imprimir)
офо́рмить спекта́кль — montar el espectáculo
офо́рмить де́ло на кого́-либо — formar un expediente a alguien
2) ( узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar vtофо́рмить докуме́нт — formalizar (legalizar) un documento
офо́рмить до́гово́р — formalizar (hacer) un contrato
3) ( зачислить) cumplir los requisitos de admisiónофо́рмить кого́-либо на рабо́ту — admitir a alguien al trabajo ( cumpliendo los requisitos de admisión)
* * *v1) gener. (çà÷èñëèáü) cumplir los requisitos de admisión, (ïîñáóïèáü, áúáü çà÷èñëåññúì) entrar en la plantilla, (ïðèäàáü çàêîñ÷åññóó ôîðìó) dar la última forma (a), (ïðèñàáü çàêîñ÷åññóó ôîðìó) tomar la última forma, (óçàêîñèáü) formalizar, colocarse (llenando los requisitos), dar forma acabada (a), estructurarse (сформироваться), legalizar, legitimar, matricularse, presentar2) law. acreditar, expedir -
4 оформитель
офо́рмлювач -
5 оформительница
офо́рмлювачка -
6 оформительский
офо́рмлювальний -
7 оформленный
офо́рмлений -
8 оформить
1) (сделку и т.п.) in vórschriftsmäßiger Form erlédigen vt, réchtskräftig beúrkunden vtофо́рмить докуме́нт — ein Dokumént áusfertigen
офо́рмить на рабо́ту — in áller Form [mit állen Formalitäten] éinstellen vt
2) ( придать форму) (áus)gestálten vt; áusschmücken vt ( украсить)худо́жественно офо́рмить (книгу и т.п.) — künstlerisch áusstatten vt
офо́рмить витри́ну — ein Scháufenster arrangíeren [araŋ'ʒiː-]
-
9 горизонт
1. м в разн. знач.офоҡ, күк йөҙө2. м геол.горизонтпоявиться на горизонте — килеп сығыу, күренә башлау (кеше араһында)
исчезнуть с горизонта чьего — юҡ булыу, күренмәй башлау
-
10 оформлять
техн., несов. оформля́ть, сов. офо́рмитьоформля́ти и офо́рмлювати, офо́рмити -
11 оформлять
техн., несов. оформля́ть, сов. офо́рмитьоформля́ти и офо́рмлювати, офо́рмити -
12 оформить
1) ( придать законченную форму) dare una forma esteticaоформить витрину — allestire [addobbare] una vetrina
2) ( придать законную силу) formalizzare, legalizzare3) (принять, зачислить) assumere* * *сов.1) В formare vt, dare forma ( a qc), costruire vt, rifinire vtофо́рмить книгу — impaginare / creare un libro
офо́рмить выставку / витрину — allestire una esposizione / vetrina
2) (документ и т.п.) mettere in regola; compiere le formalita / pratiche necessarieофо́рмить договор — formalizzare / legalizzare / regolarizzare un contratto В
•* * *v2) law. (документ и т.д.) ufficializzare -
13 оформление
техн.офо́рмлення, (неоконч. д. - ещё) оформля́ння, офо́рмлювання -
14 оформляемый
техн.1) прич. офо́рмлюваний2) прил. офо́рмний -
15 оформление
техн.офо́рмлення, (неоконч. д. - ещё) оформля́ння, офо́рмлювання -
16 оформляемый
техн.1) прич. офо́рмлюваний2) прил. офо́рмний -
17 оформлять
-
18 дело
де́л||о1. afero, faro, procedo;okupo (занятие);2. (поступок) ago, akto;3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;пра́вое \дело justa afero;о́бщее \дело komuna afero;защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;4. юр. proceso;5. канц. dosiero, dokumentaro;♦ в чём \дело? kio okazis?;\дело в том... la afero estas en tio...;на са́мом \делое fakte, efektive;пе́рвым \делоом unue;то и \дело ĉiam;говори́ть \дело paroli saĝe.* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
- иметь делоэ́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *n1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa4) econ. laborìo, actividad5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo6) mexic. chamba -
19 развод
разво́д(расторжение брака) divorco, eksedziĝo.* * *м.1) ( супругов) divorcio mони́ в разво́де — están divorciados
офо́рмить разво́д — formalizar el divorcio
получи́ть разво́д — quedar divorciados
2) ( в разные стороны) apertura fразво́д моста́ — apertura del puente
3) ( выращивание) cría fоста́вить что́-либо на разво́д (для разво́да) — dejar algo para cría
••разво́д часовы́х — relevo de la guardia
* * *м.1) ( супругов) divorcio mони́ в разво́де — están divorciados
офо́рмить разво́д — formalizar el divorcio
получи́ть разво́д — quedar divorciados
2) ( в разные стороны) apertura fразво́д моста́ — apertura del puente
3) ( выращивание) cría fоста́вить что́-либо на разво́д (для разво́да) — dejar algo para cría
••разво́д часовы́х — relevo de la guardia
* * *ngener. (â ðàçñúå ñáîðîñú) apertura, (выращивание) crйa, apartamento, apartamiento, descasamiento, divorcio, repudio -
20 оформиться
1) ( принять законченную форму) tomar la última forma; estructurarse ( сформироваться)иде́я ещё не офо́рмилась — la idea está a medio (sin) formar, la idea está en agraz
офо́рмиться полити́чески — constituirse con fines políticos
2) (поступить, быть зачисленным) entrar en la plantilla, colocarse ( llenando los requisitos); matricularse
См. также в других словарях:
офо́рт — офорт … Русское словесное ударение
ОФО — отдел фондов и обслуживания библиотеки библ. ОФО отделение фундаментального образования ТУСУР образование и наука Источник: http://www.tusur.ru/ru/index.php?id=84 … Словарь сокращений и аббревиатур
офоқ — [آفاق] а 1. ҷ. уфуқ 2. олам, дунё; машҳури офоқ машҳур дар тамоми олам … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
офоқӣ — [آفاقي] 1. мансуб ба офоқ 2. фалс. хориҷӣ, берунӣ, обйективӣ; муқоб. анфусӣ, ки субйективиро ифода мекунад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
офо́рмить(ся) — оформить(ся), млю(сь), мишь(ся) … Русское словесное ударение
офо́рмленный — оформленный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
офо́рт — а, м. Вид гравюры на металле, в котором углубленные элементы изображения получаются путем травления металла кислотами, а также оттиск с такой гравюры. Маковский в то время как раз увлекался офортом и с гравюрой был знаком. И. Н. Павлов, Моя жизнь … Малый академический словарь
ОФО — отдел фондов и обслуживания (библиотеки) … Словарь сокращений русского языка
офо́рмить — млю, мишь; сов., перех. (несов. оформлять). 1. Придать чему л. законченную форму, снабдить что л. всем необходимым, придающим ему тот или иной вид. Оформить книгу. Оформить стенгазету. Оформить спектакль. 2. Придать чему л. законную силу, сделать … Малый академический словарь
офо́рмиться — млюсь, мишься; сов. (несов. оформляться). 1. Принять законченную, необходимую форму. К этому времени оформились мои взгляды на театр. Синельников, Записки. || Приобрести какую л. форму, вид в процессе развития; сформироваться. Молодой, зимней… … Малый академический словарь
офо́ртный — ая, ое. прил. к офорт … Малый академический словарь